English-Polish Certified Translation
I am a chartered linguist and professional Polish translator and interpreter. I have been working as a freelance linguist for over 20 years, specialising in law, HR, and business sectors. I also offer English-Polish certified translation services. Please get in touch to find out more.
Flexible, fast services
I specialise primarily in law, HR, and business, but offer services in other sectors.
- Translation (including certified translations)
- Interpreting (consecutive, simultaneous, remote, in-person)
Award-winning English-Polish translation services
I won the Best Performance on a Translation Assignment award in the ITI Awards 2020.
I have also received an award for community interpreting services from the High Sheriff of Herefordshire and Worcestershire.
High-quality Polish translation and interpreting
I am an ISO17100 certified English-Polish translator. This means I work to high industry standards and best practices. My work is fluent, accurate, and extremely professional.
My role is to facilitate easy communication, no matter the setting or topic. As such, impartiality, confidentiality and reliability are key, whether I’m working on English-Polish certified translations or Polish interpreting. I receive excellent feedback from clients about my skills and professionalism.
“My firm has used the services of Agata McCrindle as an interpreter both in Court and on prison visits over a number of years. She is highly professional, easily approachable and provides an excellent all-round interpreting service.”
Mark Lister, Partner Lister Brady Solicitors
My specialist areas include law, legal-medical, HR, international business, and finance. I have a wealth of experience offering English-Polish certified translations in these sectors, as well as interpreting. This means I am adept at using correct terminology and working with complex subject matters.
I thoroughly enjoy working with small-to-medium businesses, and developing long-standing working relationships. I am also particularly experienced in sensitive HR issues. This includes disciplinary, grievance, and redundancy procedures. Additionally, I am an experienced expert witness translator familiar with the terms of Part 35 of the Civil Procedure Rules.
“I worked with Agata on a large translation project recently and she was absolutely OUTSTANDING. Her work was to an extremely high standard and she delivered on time, every time.
This project was particularly challenging in terms of tight deadlines, last minute client changes and content changes – Agata was extremely reliable and her knowledge of the translation sector was fantastic – she was a pleasure to work with every step of the way.
Agata has worked with Euro London on a number of projects and has always received fantastic feedback from our clients. I would highly recommend her for any Polish translation requirements.”
Caryn Grosvenor, Senior Principal Consultant at Euro London Appointments
English-Polish certified translation
Alongside standard translations, I also provide certified translations of Polish documents needed by organisations including the UK government. This includes birth certificates, tax declarations, bank statements for visa applications, and conveyancing process documents.
I instructed Agata on two personal injury claims where my clients were Polish and had limited English language skills.
Agata provided translation services throughout these claims which encompassed the translation of documents for my clients such as letters of advice, medical reports, witness statements, court documents and more. In addition, Agata attended medical appointments with one of these clients to ensure he was able to understand the questions put to him by experts.
Agata’s professionalism, skill and flexibility on timescales were amazing and I would not hesitate to instruct her again or to recommend her services to others.
Simon Rooney, Injury Litigation Solicitor
I am skilled at consecutive and simultaneous interpreting and can adapt my services based on your needs. I am a member of the Institute of Translation and Interpreting (ITI) and adhere to their professional standards.
As an experienced English-Polish interpreter, I also offer sight translation. This involves reading a document in one language and translating it out loud in another language.
Please get in touch to discuss your interpreting needs. I am available for in-person Polish interpreting and remote sessions.
I have instructed Agata McCrindle over a period of 5 years to assist in interpreting cases involving Polish nationals. She has interpreted in serious criminal cases, attended prison visits to translate instructions from the client and translated letters from English to Polish and vice versa to enable communication between solicitor and client to be effective.
Agata McCrindle is highly professional and competent in her interpreting and translation services. She is punctual, meets time deadlines in responding to requests for translations, and most especially assists in translating instructions from the client from Polish to English, without which material and information could not be communicated to assist in case preparation for trials in both the Magistrates and Crown Courts.
I would have no hesitation in recommending Agata to any professional colleague who required translation / interpretation services involving the Polish language.”
Judith Kenney, Kenney Morgan Clarke Solicitors
- Diploma in Public Service Interpreting (Law)
- BSc in Business Administration
- MSc in International Business
I am a Chartered Linguist, a Qualified ITI Interpreter and a Qualified ITI Translator (Institute of Translation and Interpreting).
- Founding member of the ITI Polish Network
- Member of ITI Medical network
- Committee Member of ITI Law, Finance and Insurance Translation network.
- Local Chamber of Commerce member
For more information, please visit my website: https://www.thelinguist.co.uk
DBS Enhanced Certificate – Issued: 20 Sep 2018
DBS Enhanced Update – Issued: 23 Mar 2023
Leave a Comment